Conférence
Conférence sur les fluctuations langagières dans la littérature japonaise moderne.
La conférence « Mais quelle langue parlent-ils ? De quelques fluctuations langagières dans la littérature japonaise moderne » sera la leçon de clôture d’Anne Bayard-Sakai (P.U., Département des études japonaises).
Elle est organisée à l’occasion de son départ à la retraite.
Anne Bayard-Sakai se propose d’évoquer quelques cas dans lesquels des non-japonophones parlent japonais ou d’autres langues, sans qu’il s’agisse simplement de traduction ou de littérature plurilingue. Elle s’appuiera sur des textes d’Akutagawa Ryûnosuke, Mishima Yukio, Murakami Haruki et Nishi Kanako.
La leçon sera suivie d’un moment convivial.
Anne Bayard-Sakai
Anne Bayard-Sakai est professeure des universités à l’Inalco, département des études japonaises, rattachée à l’Institut français de recherche sur l’Asie de l’Est – IFRAE (Inalco-Université Paris Cité-CNRS). Elle est spécialiste de littérature japonaise moderne et contemporaine.
Ses travaux de recherche portent sur la traduction littéraire japonais/français, la place du lecteur et les modalités narratives dans les romans contemporains, ainsi que sur la littérature de l’après 11 mars 2011.
Elle participe également au programme de recherche scientifique de long terme sur la traduction du Genji monogatari (Roman du Genji)I, FRAE : Axe I – Les langues, les sources et leurs enjeux.